مترجم
نجوم الغانم –
امارات
ترجمة مهناز نصاري
گزیدهای از مجموعه :
(ملائکة الأشواق البعيدة/فرشتههای دلتنگی دوردست)
سأدع كل شيء في مكانه
و حتى الغبار الذي تكدّس فوق الأشجار
لتعرف هي أيضاً
كم تتألم أجسادنا حين لا يمسها أحد
همه چيز
همه چيز را سر جايش مینهم
حتی غبار انباشته بر درختان را
تا آنها نيز بدانند
چه آزرده میشود تنهاى ما
وقتى کسی آنها را نوازش نکند.
مسافة
عاد على عجلٍ
متهيئاً لرحيل جديد،
عاد
لا ليراها
بل لي ترك لها
مفتاح البيت،
زجاجة عطر،
وكلمات غامضة على قُصاصة ..
كلمات تشي بأنه يُبقي على السلام بينهما
ويمنح المحبة أجنحة لتذهب .
فاصله
با عجله باز آمد
آماده برای کوچی ديگر
باز آمد
اما نه برای ديدن زن
بلکه؛ برای سپردنِ کليد خانه
و شيشه عطری
و كلماتى مبهم روی کاغذ پارهای ...
کلماتی که میگویند
او آشتی را نگاه میدارد
و عشق را براى رفتن
بال پرواز میبخشد
مهناز نصاری ،از اعضای فعال انجمن
شعر زنان وشاعری خوش ذوق ومترجمی
نکته بین ودقیق ودر عین حال صمیمیاست
جلسات ماهانه ی شعر زنان تهران